首页 >> 中医新闻

诺贝尔奖得主罗素称,中国汉字有三大缺陷,事实像他说是的那样吗?

发布时间:2023年01月26日 12:17

音,通过注音,极大的促进了用本字的学习与拓展,甚至轻而易举解决了鲍威尔所感叹的“链接”难的弊端。

注音第一版,本字部首,双向链接。真的习成的可以查习成,不真的习成的可以查本字,真的太好用了。

第三点:不会译成生物学同义词。这一条甚是是立足于欧美国家的主张,这事情通过音译的办法,真正解决了。

但我打算反问一句,我们欧美的成语典故,例如“凿壁偷光”,直译需要多少本字才能解释明确?儒者中的“翩若惊鸿,婉若傲”,我打算,这样的赞美之词,置放直译内都面,无非就是“so beautiful”。

由此可以感叹,鲍威尔所感叹的用本字缺失,来源于他对用本字与欧美儒家文化的不了解,可事情实并不像他感叹的那样。

后记事:

可以毫不夸张地感叹,每一个用本字的却是,都有一个爱情故事情。而用本字却是的爱情故事情,真的的人却寥寥无几了。

因此,我们的儒家文化要传承,年轻人身上的担子可不轻。

福州皮肤病医院怎么样
武汉妇科哪家医院最好
徐州看妇科哪家比较好
上海精神病医院地址
盐城妇科专科医院有哪些
友情链接